DOBLAJE DE «SPIDER-MAN ACROSS THE SPIDER-VERSE» DESATA BURLAS Y ENOJO

¡Vaya tarde amarga para la industria del doblaje en México! Resulta que tras revelarse el polémico cast que integrará el doblaje al español latino de la película "Spider-Man Across The Spider-Verse", muchas han sido las burlas y críticas hacia el mismo en las diversas redes sociales, pues el público considera una falta de respeto el haber seleccionado influencers y youtubers, que poco o nada tienen que ver con el arte del doblaje, y no así a actores de doblaje profesionales.
El polémico cast
Dichas quejas y enojo no se limitaron al público, pues varios actores de doblaje consideran una traición dicha decisión, además de una falta de respeto a su profesión, la cual argumentan no se aprende de la noche a la mañana, y si de por sí ya era injusto ver ciertos "star talents" hacer doblaje en diversas producciones cinematográficas, ahora es una verdadera humillación descubrir que sus fuentes de trabajo sean usurpadas por influencers con nula experiencia en el tema.
La veremos en inglés
Así las cosas lo más probable es que en esta ocasión los boletos para "Spider-Man Across The Spider-Verse" se agoten en su versión original en inglés pues desde ahora ya estamos más que advertidos sobre la calidad de interpretación que tendrá esta cinta en su doblaje al español, como bien dicen las abuelas: "Bajo advertencia no hay engaño" ¡Ni hablar!
Jueves 9pm

Te esperamos todos los jueves en «Chismecito POP» a las 9 pm en PARA TI TV.

Deja un comentario